배우 이다해가 이른바 ‘필리핀 영어 비하’ 논란에 대해 사과의 뜻을 밝혔다.
이다해는 3일 자신의 트위터에 "오해를 부른 것에 대해 사과한다"며 영어로 사과의 뜻을 전했다.
그는 트위터를 통해 “단지 동남아식 영어를 언급한 것일 뿐 필리핀을 지목한 것은 아니다”라고 해명했다.
이다해의 ‘필리핀 영어 비하’ 논란은 올해 초 KBS 2TV 예능프로그램 '달콤한 밤'에 출연해 ‘물 좀 주세요’라는 영어표현을 여러 나라의 악센트로 표현하면서 비롯됐다. 이날 방송이 동영상 공유 사이트 유튜브에 오르면서 뒤늦게 비하 논란에 시달린 것.
이다해는 “영국식 영어에 비해 동남아식 영어가 억양이 좀 세다는 것을 말하려 한 것 일 뿐”이라며 “결코 상처를 주려하거나 마음 상하게 할 의도가 없었다”고 다시 한 번 사과의 뜻을 밝혔다.
인터넷 뉴스팀
©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지