라이100 - 분양광고

외교부, FTA 번역 오류 책임자 문책

기자정보, 기사등록일
입력 2011-03-30 14:25
    도구모음
  • 글자크기 설정
(아주경제 강정숙 기자) 외교통상부 최석영 FTA교섭대표가 30일“한·유럽연합(EU) 자유무역협정(FTA) 협정문의 한글본 번역 오류에 대한 감사가 진행 중이며 책임의 경중에 따른 문책이 있을 것”이라고 밝혔다.

최 대표는 이날 서울 도렴동 정부종합청사에서 열린 정례 브리핑에서“온라인 의견접수 창구를 통해 민주사회를 위한 변호사모임에서 160개의 오류 사항을 지적했고, 송기호 변호사도 비슷한 지적을 했다”고 밝혔다.

최 대표는 "지적된 사항들은 협정의 실질적 내용을 고친다기보다는 착오를 바로잡는 정정 수준"이라며 "최종 확인되면 EU 측과 협의를 통해 정정할 계획"이라고 말했다.

그는 이어 "재검독 결과 오류 사항이 많으면 정정 후 국회에 비준동의안을 다시 제출할 것"이라며 "임시국회가 한달 동안 열리는 만큼 비준동의안이 4월에 통과될 수 있을 것으로 기대한다"고 말했다.

그는 "자체 진단 결과 협정문 번역의 검독 시스템에 미흡한 점이 있었다는 점을 발견했다"며 "EU의 경우 협정문 번역을 전문으로 하는 별도의 직종을 두고 있는데 우리도 장기적으로 전문적인 번역ㆍ감수 시스템을 갖춰나가야 할 것"이라고 말했다.

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

컴패션_PC
0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
실시간 인기
기사 이미지 확대 보기
닫기