9일 국회 과학기술정보방송통신위원회 소속 자유한국당 윤상직 의원이 국립국어원으로부터 제출받은 자료에 따르면 과기부는 2016년부터 지난 8월까지 보도자료 중 국립국어원으로부터 각각 62건의 개선 권고 지적을 받았다. 관련 부처인 방송통신위원회와 원자력안전위원회가 각각 3건과 1건에 그치는 것과 대조적이다.
실제 과기정통부는 지난 2월 7일 배포한 '과기정통부, 과학기술기반 창업과 기술이전으로 고급 일자리 창출에 앞장선다'란 자료에서 '생존율'을 '생존률'이라고 작성하고 '기술이전 전담 조직(TLO)'과 '대학기술경영센터(TMC)'를 'TLO'와 'TMC'로만 표기해 지적받았다. '대약진'은 '퀀텀점프'라고 작성하는 등 정확한 표현을 모른 채 외국어를 자주 남발했다.
3월 9일 '국민이 체감하는 연구성과는 일자리입니다'란 자료에서는 '자리매김할 수 있도록'이라는 표현을 '자리 매김할 수 있도록'이라고 써서 띄어쓰기 오류가 지적받았다. '보틀넥'이나 '병목 현상' 대신 '바틀넥'이라고 쓴 점도 적발됐다.
©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지