![]() |
(사진=온라인 커뮤니티) |
공개된 사진 속에는 음식점 메뉴판이 찍혀 있는데 메뉴판에는 '방어구이'라는 한글 이름과 'fried defense'라는 영어 이름이 적혀 있다.
이는 물고기 종류인 방어 대신 '수비 및 방위의 의미'로 해석한 것이어서 보는이들의 웃음을 자아냈다.
또 옆에는 '육회'를 영어로 'six times'라고 적어놓아 눈길을 끌었다.
게시물을 접한 누리꾼들은 "직독직해", "번역기 돌렸다?", "믿을 게 못되는 번역기", "방어구이 웃기네" 등 다양한 반응을 보였다.
한편 전갱이과에 속하는 방어의 실제 영문표기는 'yellow tail'이다.
©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지