[유행어로 배우는 중국어] ‘혼밥’/‘혼술’ 중국어로?

기자정보, 기사등록일
영상사진부
입력 2017-12-29 07:00
    도구모음
  • 글자크기 설정

아주경제 중국뉴스부 주옥함 기자와 함께
배워보는 오늘의 중국어 표현 (53) 혼밥 / 혼술

일본에서는 흔한 문화였지만 우리나라에서는 남의 시선 때문에 어려웠던 ‘혼밥’, ‘혼술’ 문화.
1인가구가 늘어나서인지 이제는 혼자 먹는 밥과 술을 즐기는 사람들이 늘어났죠?
여럿이 먹어도 좋지만, 혼자 먹어도 즐거운 ‘혼밥’, ‘혼술’, 중국어로는 어떻게 표현할까요?

아침에 만나는 '굿모닝 중국어'에서는
최근 한국에서 유행하는 신조어나 유행어를
중국어로 어떻게 표현하는지 배우고,
밤에 만나게 되는 '굿나잇 중국어'에서는
중국에서 유행하는 표현을 한국어로 알아봅니다.

*기획·연출·촬영: 주은정 PD
*진행: 이화선 아나운서, 주옥함 기자
*편집: 이현주PD, 이화선 아나운서
 

[사진=영상캡쳐]


©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

컴패션_PC
0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
실시간 인기
기사 이미지 확대 보기
닫기