[제이정’s 이슈 영어 회화] Split the Bill (더치페이)
Bill: I'm on a tight budget this week.
Warren: Don't worry about it. You treated me last time. I'll get the bill this time.
Bill: Oh, no. I treated you because it was your birthday.
Warren: Then, let's split the bill.
Bill: 나 이번 주는 돈이 빠듯해.
Warren: 걱정 마. 저번에 네가 냈잖아. 이번에는 내가 낼게.
Bill: 아, 아냐. 저번에는 네 생일이어서 내가 산 거고.
Warren: 그렇다면, 나누어 내자.
"나누어 내자" 라고 말하고 싶을 때에는!
"Let's split the bill." 혹은
"Let's go Dutch."
엄밀히 말하자면 이 두 개의 표현은 어감 상 작은 차이가 있는데요,
"Let's split the bill." 이라 하면 얼마가 나왔던 동일하게 나누어서 내는 것이고
"Let's go Dutch." 라 하면 각자 먹은 만큼 본인이 그 액수를 지불하는 의미를 지닙니다.
<영단기 “토익스피킹” & “세마디 영어” 대표강사 제이정>
©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지