
철도 현장에서 쓰이는 불필요한 외래어, 어려운 한자, 일본식 표현 등이 쉬운 우리말로 바뀐다.
국토교통부는 한국철도시설공단, 부산교통공사와 최근 3년간 철도 분야 보도자료 통계를 활용, 대국민 노출빈도가 높은 300개 용어 가운데 국립국어원, 민간 전문가, 문화체육관광부 국어심의회를 거쳐 최종적으로 15개 전문용어를 순화하고 이에 대한 행정규칙 고시를 완료했다고 26일 밝혔다.
이에 따르면 현재 쓰이는 격간운행(隔間運行)은 감축 운행으로, 열차시격(列車時隔)은 배차 간격으로, 운행시격(運行時隔)은 운행 간격 등으로 각각 바뀐다.
또 △공차(公差)→허용 오차 △승계운전(承繼運轉)→교대 운전 △열차 다이아(列車 diagram)→열차 운행 도표 △촉지도(觸指圖)→점자 안내도 △타행운전(惰行運轉)→무동력 운전 △역행운전(力行運轉)→동력 운전 △퇴행운전(退行運轉)→후진 운전 △핸드레일→안전 손잡이 △운전사령(運轉司令)→운행 관제사 △편성(編成)→열차 편성·열차·대 △량(輛)→칸 △주재소(駐在所)→파견소·파견 분소·관리소 등으로 순화된다.
국토부는 새롭게 바뀐 순화어를 널리 알리기 위해 홈페이지를 통한 국민 이벤트를 오는 27일부터 3주간 실시할 예정이다.
김현미 국토교통부 장관은 "철도를 보다 안전하고 편리하게 이용할 수 있도록 어려운 철도 용어를 국민들이 이해하기 쉽게 개선했다"며, "추후에도 국민과의 소통을 가로막는 용어를 적극적으로 발굴해 지속적으로 개선하겠다"고 말했다.
©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지