[해커스 김지영의 비즈니스 중국어 회화] 급여협상과 복지

[사진 = 해커스중국어 제공]


<급여 협상과 복지>

(1) 薪水和福利都不涨,倒是物价天天涨。
Xīnshuǐ hé fúlì dōu bù zhǎng, dàoshì wùjià tiāntiān zhǎng.
월급과 복지는 다 오르지 않는데, 물가만 매일같이 오른다.


(2) 听说下个月开始涨薪水了,不知道是不是可靠消息。
Tīngshuō xià gè yuè kāishǐ zhǎng xīnshuǐ le,bù zhīdào shì bu shì kěkào xiāoxi.
듣자 하니 다음달에 월급이 오르기 시작한다는데, 그 소식을 믿어도 될지 모르겠다.

(3) 我来这个公司就是看中公司福利好,虽然薪水也一般。
Wǒ lái zhège gōngsī jiùshì kànzhòng gōngsī fúlì hǎo, suīrán xīnshuǐ yě yìbān.
내가 이 회사에 온 것은 회사 복지가 좋은 것이 마음에 들었기 때문이다. 비록 월급이 보통이더라도.

(4) 你才刚刚进公司,薪水肯定不会太多,忍耐一下吧。
Nǐ cái gānggāng jìn gōngsī, xīnshuǐ kěndìng bú huì tài duō, rěnnài yí xià ba.
당신은 방금 막 회사에 들어왔으니, 월급이 분명 아주 많지는 않을 거에요. 조금만 참아보세요.


(5) 公司搞福利改革,反而福利越改越少了,真不像话。
Gōngsī gǎo fúlì gǎigé, fǎn'ér fúlì yuè gǎi yuè shǎo le, zhēn bú xiàng huà.
회사가 복지 개혁을 하는데, 오히려 복지가 바뀔수록 줄어들다니, 정말 말도 안 된다.

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

고궁걷기대회_기사뷰_PC
댓글0
0 / 300

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기